Gloria de Frutos: “Without Peace”

Gloria de Frutos
Without Peace


Translated by Cameron Tallant

 

There are children who know nothing

but the game they play,

the rifle forms part of their arm,

giving them the power of those who take life away.

 

They know that wheat smells of blood.

Accustomed to death,

they ignore that there are creatures

that only kill time in a McDonald’s,

but they are children, one and other

with a childhood made of rain,

bones that forget their destiny,

a hunger that leaves scars

until the sobs stop being a custom.

 

Without Peace (Sin Paz) in Spanish

 

Hay niños que no conocen

más que el juego que practican,

el fusil forma parte de su brazo,

les da el poder de quien quita la vida.

 

Saben que el trigo huele a sangre.

Acostumbrados a la muerte,

ignoran que existen criaturas

que sólo matan el tiempo en un MacDonald,

pero son niños, unos y otros

con una infancia hecha de lluvia,

unos huesos que olvidan su destino,

un hambre que deja cicatrices

hasta que el llanto

deja de ser una costumbre.

Leave a Reply

Your e-mail address will not be published. Required fields are marked *